Опытный педагог-новатор Моника Камиловна Шаряева рассказывает о своем видении проблем методики обучения русскому языку
ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ МЕТОДИКИ В МОЕМ ВИДЕНИИ
М.К. Шаряева, учитель русского языка спецшколы 19 Жондорского района Бухарской области
Добрый день, уважаемый Фарид Ахунович! Большое Вам спасибо за первый урок: Методика обучения общению. Нам действительно необходимо разобраться в терминологии и выяснить, какая именно методика применяется при обучении русскому языку в узбекской школе (равно и в других школах республики – таджикской, каракалпакской и др.).
Вы совершенно правы, что русский язык невероятно сложен. Это нам, русскоговорящим, понятно, что такое вид, например. А ученикам приходится это втолковывать, подбирать упражнения, находить подходящие тексты, чтобы им было всё понятно, как и нам. Преподавание - дело непростое и задача еще больше усложняется, когда объяснять приходится то, что понятно на интуитивном уровне.
Дорогие мои коллеги! Хочу поделиться с вами своим опытом, собственными выводами.
Я считаю, что для начала нужно определиться, кто рядом с нами, какой ученик: ребёнок он или взрослый. От этого зависит выбор нашей стратегии. Также важно определить, каков уровень владения русским языком нашего подопечного. Всё это — основополагающие отправные точки, от которых мы должны отталкиваться. Без учёта их мы можем легко сбиться на неверный путь. Кроме того, необходимо уяснить, в каком формате будут проходить наши занятия.
Если мы преподаём русский язык для неговорящих, нужно облегчить для них усвоение русского языка по мере возможности. Работу при таком случае начинать с формирования навыков аудирования.
Главное в работе с изучающими русский язык — преодоление языкового и психологического барьеров и "выход в коммуникацию", то есть в живое общение. Здесь не столько важны даже правила орфографии и устранение грамматических ошибок. Грамматика тоже важна, но главное, чтобы люди понимали других, чтобы могли выразить, что они хотят. Им нужны коммуникативные навыки и умения, которые позволят им свободно вращаться в иной культурной среде. Мы не должны забивать им голову тем, что им не нужно и балластом осядет у них в сознании.
Для русских главнее объяснить правила орфографии и те функции, что выполняют те или иные языковые единицы их родного языка. Им нужно понимать, что к чему в их родном языке. Стилистика, лексикология, синтаксис — очень важные разделы науки о языке. Носитель языка должен иметь хотя бы минимальное представление о них, чтобы писать и выражаться грамотно.
Согласитесь, если иностранцев важно научить говорить, то носителей языка важно научить говорить и писать правильно.
Кому бы мы ни пытались преподать русский язык, наши занятия должны основываться на каком-то страноведческом материале, чтобы ученики могли узнать больше о России. Ни самим носителям языка, ни иностранцам это не помешает. Нужно больше использовать на занятиях тексты классической литературы. При этом для иностранцев применять, особенно в начале пути, адаптированные тексты, для русских – аутентичные тексты, чтобы изучаемый язык ассоциировался с лучшими достижениями русской культуры. Так и уроки будут проходить интереснее и для нас, и для учащихся. Такие же аутентичные тексты нужно применять и в узбекской школе на продвинутом этапе обучения. Ученики должны получать то, что является показателем современного варианта русского языка, языка, которым люди пользуются сегодня!
Ученики должны слышать нормальную, правильную, современную и живую русскую речь! Тот «язык», что дается в школьных учебниках, к сожалению, не всегда соответствует этим требованиям. Вот один пример – на уроках мы требуем полного ответа на поставленный вопрос – ученик должен отвечать на вопрос «Ты сегодня пойдешь в спортзал?» только «Да, я сегодня пойду в спортзал». А в реальной жизни люди так не говорят! «Да», «не знаю» и большое количество других вариантов ответной реакции.
Аутентичным традиционно принято считать текст, который не был приспособлен для учебных целей. Это текст, написанный для носителей языка. Под аутентичными текстами понимают тексты, произведенные для того, чтобы выполнить некий социальный заказ при изучении языка, не написанные специально для изучающих второй язык (образцы газетных или журнальных статей, радиопередачи, рекламные объявления).
Неаутентичные тексты – это тексты, написанные специально для изучающих иностранный язык как неродной язык. Они вводятся в учебный процесс для закрепления той или иной грамматической темы, лексического материала.
Изучение языка — сложный процесс. Он требует от педагога полной погруженности в процесс и личностного подхода к каждому обучаемому. У всех есть свои слабые места, но некоторые принципы одинаковы для всех. Есть пункты, которые должны присутствовать при любом обучении любого человека.
При изучении языка самое главное — словарный запас. Он должен постоянно пополняться, новые слова должны учиться каждый день. Периодически нужно давать своим ученикам новые слова, которые мы будете использовать на этом же уроке для того, чтобы им было проще их учить. Для упрощения заучивания используйте карточки — на одной стороне будет написано слово на одном языке, а на другой — на другом языке. Такой метод я часто использую на своих уроках. Только не нужно заниматься заучиванием слов наизусть. Это пустая трата времени! Слова должны усваиваться практически, в процессе их применения в общении.
Следующим по значимости идёт умение говорить и строить предложения. Умение вести диалог равнозначно с грамматикой, и эти два направления невозможны одно без другого. Для того, чтобы грамотно сочетать эти два направления, нужно, чтобы устная практика на двадцать процентов состояла из повторения грамматики, пройденной на уроке. Желательно как можно чаще использовать диалоги, чтобы учащиеся могли практиковаться в развитии устной речи.
Главное — практика! Нужно как можно больше практиковать разговорную речь и уметь пересказывать. Текст нужно выбирать по интересам самого ученика. Ему должно нравиться содержание текста, в нем должно быть много новизны! Мы всегда должны помнить о том, что чем больше ученики общаются на языке, который они изучают сейчас, тем лучше они его выучат.
Я на каждом уроке практикую просмотры видео и прослушивание записей на русском языке. Стараюсь как можно чаще использовать аудиозаписи для того, чтобы проверить уровень восприятия звучащей речи учениками. Тем самым я добиваюсь ощутимых результатов в формировании и развитии навыков общения.
В начале хотела с вами поделиться своими представлениями по одному вопросу, но получилось широко. Это связано, скорее всего, тем, что в нашей работе очень много нерешенных задач. Рассчитываю получить от коллег не только отзывы, но опыт, свои варианты решения поставленных задач. Именно в этом и заключается цель наших уроков «Учимся обучая»!