Дана информация о диссертации "Лингводидактические принципы отбора наглядно-графического материала для начального этапа обучения русскому языку".
Лингводидактические принципы отбора наглядно-графического материала для начального этапа обучения русскому языку в узбекской школе
Тема диссертации и автореферата по ВАК 13.00.02, кандидат педагогических наук Габдулхаков, Фарит Ахунович
Автореферат
Диссертация
Артикул: 290641
Год: 1980
Автор научной работы: Габдулхаков, Фарит Ахунович
Ученая cтепень: кандидат педагогических наук
Место защиты диссертации:
Москва Код cпециальности ВАК: 13.00.02
Специальность: Методика преподавания
Количество cтраниц: 198
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Габдулхаков, Фарит Ахунович
Преподавание русского языка в начальных классах узбекской школы предполагает формирование у учащихся навыков, позволяющих им понимать на слух элементарную русскую речь, свободно воспроизводить ее простейшие образцы, общаться в пределах учебной сферы. В процессе достижения этой цели мы сталкиваемся с явлениями, оказывающими положительное или отрицательное воздействие на усвоение русского языка.
Важным моментом положительного воздействия является мотивированность, интерес и наличие определенных стимулов в изучении русского языка — учащиеся с раннего возраста знакомятся с русским языком как средством коммуникации.
Вместе с тем нужно учитывать, что русский и узбекский языки являются неблизкородственными языками. Разное количество и качество фонем в обоих языках, действие в русском языке палатализации и других фонетических законов усложняют правильное усвоение учащимися-узбеками произношения вводимых лексических единиц.
Определенную трудность представляет наличие в русском языке грамматических категорий рода и вида, отсутствующих в узбекском; разный подход в определении одушевленности — неодушевленности существительных. Особенно трудно усваиваются узбеками значения падежей; неодинаковое склонение имен существительных; отсутствие кратких форм прилагательных в узбекском языке; различие в синтаксической связи при сочетаниях существительное + числительное; отсутствие в узбекском языке предлогов и наличие послелогов; меньшее количество союзов в узбекском языке; разные отношения между компонентами различных словосочетаний в сравниваемых языках; разные способы построения предложений, выражающих в обоих языках один и тот же смысл.
В силу несовпадения лексико-семантических типов в сопоставляемых языках имеются существенные различия в выражении говорящими людьми своего отношения к действительности. Следовательно, процесс обучения русскому языку учащихся узбекской школы правильнее было бы рассматривать как формирование и развитие необходимых навыков по всем видам речевой деятельности на основе средств изучаемого языка. Для этого требуется детей шести-семилетнего возраста заново учить слушать, и понимать русскую речь, говорить, а затем читать и писать на изучаемом языке.
Дети овладевают родным языком через речевую деятельность, через восприятие речи и говорение, а главным условием этого процесса являются потребности общения ребенка, с самого начала речь возникает как социальное явление, как средство общения. Следовательно, при обучении второму языку главную трудность представляет не уяснение структуры языка, а другие факторы.
Прежде всего, необходимо смоделировать все параметры и условия формирования навыков по всем видам речевой деятельности на родном языке и стремиться к соблюдению этих условий в формировании аналогичных навыков посредством материальных единиц другогоязыка. Добиться полной адекватности условий не удастся, ибо ребенок к моменту поступления в школу успевает овладеть родной речью, средством познания окружающего мира, планирования действия, и с его помощью он удовлетворяет возникающие потребности общения. Далее, если для формирования необходимых навыков при овладении родной речью дается довольно продолжительное время, то процесс обучения второму языку строго регламентирован. Различается и отношение обучающих — родителей и учителей — к успехам и неудачам своих подопечных. При общении на родном языке ребенок чувствует себя легко и раскованно, не боится допускать ошибки. На самом деле старшие учат его говорению не в прямом смысле этого слова, а учат только «правильному говорению».
С этой точки зрения очевидна необходимость интенсифицировать процесс первоначального этапа обучения второму языку для быстрейшего преодоления учащимися возникающего психологического барьера, формирования у них уверенности в том, что свое отношение к окружающей действительности можно выразить и с помощью средств другого языка. При этом преодоление психологического барьера является главным и решающим фактором в обучении русскому языку.
Традиционно обучение второму языку начинается о формирования навыков говорения, при этом приветствуется употребление любых языковых средств. В результате нередко на уроках дети отвечают на вопросы, декламируют, пересказывают услышанное, задают вопросы и т. д., создавая иллюзию полноценного общения на русском языке. При проверке выясняется, что не все ученики, отличившиеся на уроке, способны беседовать на другие темы, отвечать на те же вопросы в иной интерпретации. Такое положение объясняется тем, что мы не учитываем закономерности овладения родным языком. Первые слова ребенка на родном языке — результат продолжительных во времени «упражнений» на восприятие и осмысление речевых единиц. Каждое произносимое ребенком слово «поддерживается» значительным количеством слов и предложений, смысл которых он понимает. На уроках русского языка, из-за отсутствия такой опоры, учащиеся стараются запомнить не суть разговора, а ответ, подходящий к определенному вопросу.
Итак, для формирования истинно коммуникативных умений учитель должен определенное время довольствоваться тем, что его подопечный не говорит, хотя правильно выполняет команды типа «встань», «сядь», «иди к доске»; затем следует учить ребенка пользоваться лингвистическими средствами коммуникации (мимика, жесты) и только после этого можно рассчитывать, что ребенок начнет отвечать на вопросы словами «да» или «нет», неполными предложениями, т. е. пользоваться истинно коммуника-тивными умениями.
Создаваемые учителем учебные ситуации в определенной степени компенсируют отсутствие у учащихся потребностей реального общения. Средства зрительной наглядности — незаменимые помощники при создании учебных ситуаций.
С учетом вышеизложенного функции средств зрительной наглядности, применяемых при начальном обучении русскому языку, должны рассматриваться, прежде всего, с позиции их коммуникативной ценности.
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Добавить комментарий |
Мы рады приветствовать Вас на нашем сайте! К сожалению браузер, которым вы пользуетесь устарел. Он не может корректно отобразить информацию на страницах нашего сайта и очень сильно ограничивает Вас в получении полного удовлетворения от работы в интернете. Мы настоятельно рекомендуем вам обновить Ваш браузер до последней версии, или установить отличный от него продукт.
Для того чтобы обновить Ваш браузер до последней версии, перейдите по данной ссылке
Microsoft Internet Explorer.
Если по каким-либо причинам вы не можете обновить Ваш браузер, попробуйте в работе один из этих: